Дуглас Брустер, профессор Техасского университета, утверждает, что нашел новые доказательства того, что Уильям Шекспир имеет отношение к поздней редакции пьесы Томаса Кида «Испанская трагедия». В аргументы он приводит орфографию писателя и его почерк.
Брайан Викерс, английский шекспировед, в 2012 году, используя специальную программу, изучил «Испанскую трагедию» и пришел к выводу, что Шекспир участвовал в написании дополнений к произведению. Теперь и Дуглас Брустер пришел к такому выводу, но уже основывая свои догадки на почерке Шекспира. В Британской библиотеке хранятся три рукописные страницы, которые приписывают к Уильяму Шекспиру. В них прослеживается особый почерк автора, из-за которого наборщики могли неправильно трактовать текст. Рукопись «Испанской трагедии» не сохранилась, поэтому Брустер сравнил напечатанный вариант и проследил закономерность в сокращении слов. В доказательства он приводит то, что если бы сокращения Шекспира были правильно расшифрованы, то мы бы имели совершенно другой текст. Так, монолог одного персонажа произведения, который казался бессмысленным, при правильной расшифровке становится понятным.
Впервые гипотезу о том, что дополнения к «Испанским трагедиям» написал Шекспир, выдвинул Сэмюэл Тейлор Кольридж в 1833 году. Те, кто не согласен с этим предположением, ссылаются на то, что текст написан слишком плохо, чтобы отнести его к авторству Шекспира.