Дуглас Брустер, профессор Техасского университета, утверждает, что нашел новые доказательства того, что Уильям Шекспир имеет отношение к поздней редакции пьесы Томаса Кида «Испанская трагедия». В аргументы он приводит орфографию писателя и его почерк.
Брайан Викерс, английский шекспировед, в 2012 году, используя специальную программу, изучил «Испанскую трагедию» и пришел к выводу, что Шекспир участвовал в написании дополнений к произведению. Теперь и Дуглас Брустер пришел к такому выводу, но уже основывая свои догадки на почерке Шекспира. В Британской библиотеке хранятся три рукописные страницы, которые приписывают к Уильяму Шекспиру. В них прослеживается особый почерк автора, из-за которого наборщики могли неправильно трактовать текст. Рукопись «Испанской трагедии» не сохранилась, поэтому Брустер сравнил напечатанный вариант и проследил закономерность в сокращении слов. В доказательства он приводит то, что если бы сокращения Шекспира были правильно расшифрованы, то мы бы имели совершенно другой текст. Так, монолог одного персонажа произведения, который казался бессмысленным, при правильной расшифровке становится понятным.
Впервые гипотезу о том, что дополнения к «Испанским трагедиям» написал Шекспир, выдвинул Сэмюэл Тейлор Кольридж в 1833 году. Те, кто не согласен с этим предположением, ссылаются на то, что текст написан слишком плохо, чтобы отнести его к авторству Шекспира.
Шпионский детектив на фоне исторических событий, хитросплетения судеб и неожиданные повороты. В апреле состоится презентация самой ожидаемой российской кинокартины года. Фильм «Шпион» отснят по мотивам небезызвестной книги «Шпионский роман» авторства Бориса Акунина. Действие происходит в Москве. Интрига закручена в противостоянии фашистского шпиона Вассера и отечественной разведки в лице Старшего майора со звучной фамилией Октябрьский и лейтенанта со знакомой читателям Акунина фамилией - Дорин. Как и во всех произведениях Бориса Акунина, в сюжете присутствуют связи с его любимым героем Фандориным. На гений персонажа намекает и фамилия главного героя Егора Дорина. А вот Октябрьский даже встречался в своей жизни с Фандориным. Исполнители главных ролей – Федор Бондарчук (Октябрьский) и Даниил Козловский (Дорин). Успех картине обещает также и продюсирование самого Никиты Михалкова. Впрочем, этот фильм обещает быть непохожим на все остальные исторические картины. Образ Москвы 1941 года будет сюрпризом для всех зрителей. Разве тогда летали дирижабли? Однако, таким гениям, как Акунин и Михалков все простительно.
Американский писатель. Вырос в семье медиков. Литературная одаренность проявилась еще во времена получения школьного образования. Во время Первой Мировой войны Эрнест работал водителем на скорой помощи. На австро-итальянском фронте Хемингуэй был тяжело ранен, поэтому после войны посвятил всего себя литературной деятельности. Эрнест Хемингуэй совершил достаточно много путешествий, среди его увлечений были рыбалка, горные лыжи, охота. Тема войны била излюбленной в творчестве Хемингуэя. Когда началась Вторая Мировая война, Эрнест Хемингуэй переехал в Лондон и вернулся к журналистике. Писатель всегда находил нужное время, чтобы оказаться в горячих точках и стать свидетелем самых немыслимых событий. Позже его статьи станут хрестоматийным материалом. Помимо литературной ценности, произведения Хемингуэя несут еще и историческую. Когда война закончилась, Хемингуэй уехал на Кубу где вернулся к литературному творчеству. В 1953 г., во время очередного путешествия, в Африке попал в серьезную авиакатастрофу. Эрнест Хемингуэй стал лауреатом Нобелевской и Пулитцеровской литературных премий. Писатель был женат четыре раза. Когда на Кубе к власти пришел Фидель Кастро - Хемингуэй вернулся в США, штат Айдахо. Последние годы своей жизни Эрнест страдал тяжелейшими депрессиями, а впоследствии еще и тяжелым заболеванием печени. 2 июля 1961 г. покончил жизнь самоубийством.
Извечный вопрос женской дружбы. Возможна ли она, и перед чем не сможет устоять? Ответы на эти вопросы ищет в своей новой книге современная французская писательница и журналист Катрин Панколь. Ее роман «Мы еще потанцуем» вышел в 2012 году и уже стал настоящим событием на родине журналистки – во Франции. Успех книга получила и в переводе, на книжном рынке нашей страны. Ведь настоящий мастер женской прозы умеет вызвать сильные чувства в сердцах женщин любой национальности. Это психологическая драма о судьбе четырех подруг. Жизнь каждой шла своим чередом, но несмотря на перипетии, девочки, девушки, а затем взрослые женщины хранили верность друг другу и ценили свою дружбу. Пока не случилось это… Сможет ли выстоять давняя дружба перед таким ударом судьбы. Это книга о безграничной любви, о невыносимом предательстве, о беспощадной боли. И – о надежде. По крайней мере, надежду хочется хранить до самой последней странички, ведь не зря же писательница дала такое название своей книге – «Мы еще потанцуем».
В чем смысл существования людей на Земле. Каждого конкретно? И как человек ищет свой собственный неповторимый смысл? Это сложные вопросы, предназначенные не только для философов. Каждый из нас хоть раз задумывался над этим. Современная популярная российская писательница Людмила Улицкая думает похоже об этом постоянно. Ее новая книга «Зеленый шатер» - сюжет о жизни трех друзей. Шестидесятники, люди искусства со своими странностями, увлечениями, трагедиями и личной жизнью. Они все разные, внешне и характерами отличаются. Но это целое поколение. Поколение, которое даже в старости остается мальчишками. Вместе с тем, Людмила Улицкая мастерски раскрывает психологические аспекты в романе «Зеленый шатер». О героях хочется думать, с ними хочется спорить, с ними хочется буянить. Как и все книги Улицкой, «…шатер» тоже написан живым легким языком, который эмоционален сам по себе и вызывает всевозможные чувства у своего читателя. Легкость восприятия произведений Улицкой обеспечивает и ее вездесущая ирония, которая не позволяет надолго «застывать» над глубокими мыслями.
Онлайн книги, Лучшие книги, Новые поступления01510